AD CORINTHIOS EPISTULA I SANCTI PAULI APOSTOLI
1 Si linguis hominum loquar et angelorum, caritatem au tem non habeam,
factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens.
2 Et si habuero prophetiam et noverim mysteria omnia et omnem scientiam, et si
habuero omnem fidem, ita ut montes transferam, caritatem autem non habuero,
nihil sum.
3 Et si distribuero in cibos omnes facultates meas et si tradidero corpus meum,
ut glorier, caritatem autem non habuero, nihil mihi prodest.
4 Caritas patiens est, benigna est caritas, non aemulatur, non agit superbe, non
inflatur,
5 non est ambitiosa, non quaerit, quae sua sunt, non irritatur, non
cogitat malum,
6 non gaudet super iniquitatem, congaudet autem veritati;
7 omnia
suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.
8 Caritas numquam excidit. Sive prophetiae, evacuabuntur; sive linguae,
cessabunt; sive scientia, destruetur.
9 Ex parte enim cognoscimus et ex parte
prophetamus;
10 cum autem venerit, quod perfectum est, evacuabitur, quod ex
parte est.
11 Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus,
cogitabam ut parvulus; quando factus sum vir, evacuavi, quae erant parvuli.
12
Videmus enim nunc per speculum in aenigmate, tunc autem facie ad faciem; nunc
cognosco ex parte, tunc autem cognoscam, sicut et cognitus sum.
13 Nunc autem manet fides, spes, caritas, tria haec; maior autem ex his est
caritas.
E agora em português:
Primeira Epístola de S. Paulo aos Coríntios, 13, 1-13
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver
caridade, sou como bronze que ressoa ou como címbalo que retine.
2 Ainda
que eu tenha o dom da profecia e conheça todos os mistérios e toda a
ciência, ainda que eu possua a plenitude da fé, a ponto de transportar
montanhas, se não tiver caridade, nada sou.
3 Ainda que distribua todos os
meus bens em esmolas e entregue o meu corpo para ser queimado, se não
tiver caridade, de nada me aproveita.
4 A caridade é paciente, a caridade
é benigna, não é invejosa; a caridade não é altiva nem orgulhosa,
5 não é
inconveniente, não procura o próprio interesse, não se irrita, não
guarda ressentimento,
6 não se alegra com a injustiça, mas rejubila com a
verdade;
7 tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 O dom da
profecia acabará, o dom das línguas há-de cessar, a ciência
desaparecerá; mas a caridade não acaba nunca.
9 De maneira imperfeita
conhecemos, de maneira imperfeita profetizamos.
10 Mas quando vier o que é
perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Quando eu era criança, falava
como criança, sentia como criança e pensava como criança. Mas quando me
fiz homem, deixei o que era infantil.
12 Agora vemos como num espelho e de
maneira confusa, depois, veremos face a face.
Agora, conheço de maneira
imperfeita, depois, conhecerei como sou conhecido.
13 Agora permanecem
estas três coisas: a fé, a esperança e a caridade;
mas a maior de todas é
a caridade.